Release: 22.03.2022

Sample Translations

THE RAGE THAT REMAINS

Sample Translations

  • A powerful, poetic work that recognises and identifies some painful aspects of our society.
  • An author who fights with commitment for her themes and material. And one who is heard.
  • Recommended by New Books in German (Goethe Institute).
  • Sample translation available.

What happens when a mother no longer wants to, or is unable to, go on?

Helene, mother of three children, gets up during dinner, goes out onto the balcony and throws herself to her death. The family is in shock. Suddenly everything that previously held them together has gone: love, care, security. Helene’s best friend Sarah, who had both envied and pitied Helene for her family, is dragged into a vortex of grief and chaos. Lola, Helene’s eldest daughter, searches for a way of coping with her emotions, and concentrates on the feeling that is strongest: anger.
Three women: one cannot do what life asks of a mother. The other two have to find a way to fill the void. Their fates intertwine in Mareike Fallwickl’s stirring and clear-sighted novel about what it means to be a woman in today’s society.

Contact Foreign Rights
Sample Translations
  • Publisher: Rowohlt Buchverlag
  • Release: 22.03.2022
  • 384 pages
  • ISBN: 978-3-498-00296-1
Book Cover
Die Wut, die bleibt

Please be advised that the book cover may be used in its original design only. Details and distortions are not permitted under copyright law.

Gyöngyi Tasi

Mareike Fallwickl

Mareike Fallwickl was born in Hallein near Salzburg in 1983. She is a freelance author and lives with her family near Salzburg. Her literary debut Dunkelgrün fast schwarz was published in 2018 and nominated for the Austrian Book Prize as well the “Favourite book of the independents”. This was followed by Das Licht ist hier viel heller in 2019; the film rights to this book have been sold. She advocates literature with a focus on female narrators on various social media platforms. The Rage That Remains is her third novel.